Смотреть фильмы — разве бывает более веселый и приятный для детей и взрослых способ учить английский? «Элвин и бурундуки» 2007-го года — забавный семейный фильм с простой и понятной лексикой. Если боитесь пропустить что-нибудь, можете включить субтитры, но только английские!
О чем фильм «Элвин и бурундуки»?
Персонажи Элвин, Саймон и Теодор — три поющих бурундука — были придуманы в 1958-м Россом Багдасаряном, пианистом и автором песен. Выдуманная музыкальная группа выпускала настоящие песни и альбомы и получала вполне реальные премии «Грэмми». Багдасарян пел за всех троих сам. Бурундуки много раз становились героями мультсериалов, но полнометражных фильмов вышло всего четыре.
Первый фильм рассказывает о том, как поющие братья-бурундуки Элвин, Саймон и Теодор случайно попадают в город, встречаются с Дэйвом Севиллом, автором песен, становятся музыкальной группой и обретают огромную популярность.
В кино противопоставляется мир шоу-бизнеса с его тяжелыми условиями работы и беззаботное детство. Здесь нет резких сюжетных поворотов и запутанных моментов, потому что «Элвин и бурундуки» нацелен на семейную аудиторию и детей. Братья устраивают множество проказ и сначала усложняют жизнь Дейву, но потом они становятся настоящей семьей, которая заботится друг о друге.
Какие слова нужно знать, чтобы смотреть фильм «Элвин и бурундуки» на английском?
Первая категория лексики, с которой вы столкнетесь в этом фильме, — это названия разных животных, по большей части, грызунов:
- rodent — грызуны;
- chipmunk — бурундук;
- squirrel — белка;
- gopher — суслик;
- rabbit — кролик;
- skunk — скунс;
- hamster — хомяк
- rat — крыса;
- sparrow — воробей.
Другая категория слов, которая встречается в фильме постоянно — это названия разных сладостей. Неудивительно, ведь главные герои — дети, хотя и уже суперзвезды!
- nuts — орехи,
- muffins — пончики,
- scones — булочки,
- pastries — этим словом называют выпечку в целом, но в контексте может тоже использоваться как еще одно обозначение булочек;
- waffles — вафли,
- cookies — печенье,
- whipped cream — взбитые сливки,
- caramel — карамель,
- chocolate — шоколад,
- toffee — ирис.
Главные герои просто очаровательны. У них умелые лапы (paws), пушистые хвосты (bushy tails) и небольшая боязнь сцены (stage fright), которая быстро проходит.
Они беспокоят (disturb) Дэйва Севилла и наводят беспорядок (make a mess), но они настолько замечательные (amazing), что Дейв начинает по-настоящему заботиться о братьях!
Еще несколько слов, описывающих привычки бурундуков:
- to sniff — нюхать,
- to gnaw — грызть,
- to store — запасать.
Какие конструкции могут показаться сложными?
«Элвин и бурундуки» — достаточно легкий для восприятия фильм. Но в любом кино есть моменты, когда выражения из живой английской речи нельзя перевести буквально.
Приведем несколько примеров из фильма:
- to be sick of something — изначальное значение слова sick — болеть, быть больным, но такая конструкция имеет значение «устать от чего-то», «что-то надоело».
- to run out — если используется эта конструкция, это не обязательно значит, что кто-то куда-то бежит. Она также означает «иссякнуть, закончиться».
- to get on the wrong foot — это английская версия хорошо известной нам фразы «встать не с той ноги». Даже переводится почти так же.
- I’m having hard time believing you — в переводе этой фразы не будет «сложного времени», эта конструкция используется для усиления. Предложение переводится как «Мне очень сложно тебе поверить».
- Something rings a bell — если звенящие колокольчики всплывают в необычном контексте, конструкция будет значить «это напоминает мне о чем-то/припоминается».
Если идея посмотреть «Элвин и бурундуки» на английском всей семьей показалась вам удачной, запасайтесь любимыми сладостями и практикуйте английский вместе. Еще больше классных мультиков для детей на английском – в этой статье.
Чтобы понимать английскую речь еще лучше и смотреть ещё больше увлекательных вещей в оригинале, записывайтесь на бесплатное пробное занятие в онлайн-школу английского Novakid. На первом уроке мы определим уровень знаний вашего ребенка и подберем подходящую программу обучения.
Делитесь впечатлениями от просмотра «Элвин и бурундуки» на английском в комментариях!